⚠️Beware of scams. Taf4All only lists job offers published by third parties — we are not the source of these jobs and do not handle recruitment. Stay vigilant: never pay money to get a job or an interview, and be wary of any suspicious request.
Offre d'emploi : Project Assistant – Translation and Quality Support
**
**
Le/la Project Assistant – Translation and Quality Support contribue à la livraison de projets multilingues en assurant la révision, le contrôle qualité et le formatage des contenus traduits, avec un accent particulier sur les productions en anglais, français et arabe. Sous la supervision du Regional Portfolio Manager, ce rôle garantit la cohérence, l'exactitude et la livraison dans les délais des documents multilingues produits via des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) et des flux de travail associés.
**
**
- Réviser et contrôler la qualité des contenus traduits pour assurer leur exactitude, clarté, cohérence et conformité avec les ressources linguistiques approuvées.
- Identifier et corriger les erreurs, incohérences et problèmes de formatage, ou les signaler pour suivi.
- Appliquer les glossaires, références terminologiques et flux de révision structurés pour garantir l'uniformité des productions multilingues.
- Utiliser les fonctionnalités d'assurance qualité des outils TAO et les ressources linguistiques partagées pour renforcer le contrôle qualité.
- Fournir un soutien en période de forte charge ou pour des livraisons urgentes, contribuant à la continuité et à la ponctualité des activités multilingues.
- Assurer une révision, une édition et, si nécessaire, une interprétation ad hoc pour libérer les équipes projets d'autres priorités.**
**
- Diplôme de licence ou équivalent dans un domaine pertinent. Un diplôme de fin d'études secondaires avec deux années supplémentaires d'expérience professionnelle peut être accepté en remplacement de la licence.
- Minimum 2 ans d'expérience professionnelle pertinente dans le soutien à la traduction, l'édition, la révision de contenu multilingue ou des rôles de support de projet.
- Maîtrise de l'anglais, du français et de l'arabe exigée.
- Solides compétences en TIC et maîtrise des outils informatiques standard.
- Bonnes compétences organisationnelles, de coordination et de communication.
- Capacité à travailler avec des glossaires, des références terminologiques et des flux de révision structurés.
- Familiarité avec les outils de traduction assistée par ordinateur et leurs fonctionnalités d'assurance qualité.
- Capacité à identifier les incohérences, les problèmes linguistiques et les erreurs de formatage, et à les corriger ou les signaler.
- Capacité à travailler dans un environnement international et multi-parties prenantes.
[Click the Apply button below to apply, and Create my CV to build a CV tailored to this offer, professionally]